-
1 vulgär
vul'gɛːradjvulgärvulg34da53b3ä/34da53b3r [v62c8d4f5ʊ/62c8d4f5l'gε:495bc838ɐ̯/495bc838]I AdjektivII AdverbBeispiel: vulgär aussehen avoir l'air vulgaire -
2 Sau
zauf1) ZOOL cerda f, marrana f, puerca f, chancha f (LA)2) (fam) cerdo m, guarro m, puerco m, cochino mSau [zaʊ, Plural: 'zɔɪə]< Säue>1 dig (Tier) cerda Feminin; die Sau rauslassen (umgangssprachlich) pasárselo bomba; jemanden zur Sau machen (umgangssprachlich) poner a alguien como un trapo; unter aller Sau (umgangssprachlich abwertend) fatal -
3 fressen
'frɛsənn1) ( für Tiere) pasto m, cebo m2) ( Fresserei) comilona fFressen ['frεsən]<-, ohne Plural >1 dig (Futter) pasto Maskulin; das ist ein gefundenes Fressen für ihn (umgangssprachlich bildlich) esto le viene a las mil maravillas1. [Tier] comer2. (umgangssprachlich & abwertend) [essen] zampar3. (umgangssprachlich) [verbrauchen] consumir[Benzin] chupar————————1. [Tier] comer3. [zehren, nagen][Gerät, Maschine, Bagger] penetrar en algoan js Seele fressen abrumar oder atormentar a alguien————————sich fressen reflexives Verb[Rost] corroer[Gerät, Maschine, Bagger] penetrar en algo -
4 Sack
zakmsaco metw im Sack haben — tener algo en la mano, tener algo en el bote
mit Sack und Pack — con todos los trastos, con toda la familia
Sack [zak, Plural: 'zεkə]<-(e)s, Säcke>1 dig (Behälter) saco Maskulin; Gelber Sack saco de basura amarillo en el sistema dual de separación de basuras; mit Sack und Pack con todo lo que tiene; etwas (schon) im Sack haben (umgangssprachlich) tener algo (ya) en el saco2 dig(vulgär: Hodensack) cojones Maskulin Plural; der/das geht mir auf den Sack estoy hasta los cojones2. (Pl Säcke) (salopp) [Mensch]blöder/fauler Sack idiota/holgazán -
5 Arschkriecher
( Plural Arschkriecher) der -
6 Fressen
'frɛsənn1) ( für Tiere) pasto m, cebo m2) ( Fresserei) comilona fFressen ['frεsən]<-, ohne Plural >1 dig (Futter) pasto Maskulin; das ist ein gefundenes Fressen für ihn (umgangssprachlich bildlich) esto le viene a las mil maravillasdas (ohne Pl) -
7 Scheiß
Scheiß [∫aɪs]der (ohne Pl)mach (doch) keinen Scheiß ! ¡no hagas chorradas!so ein Scheiß! ¡mierda! -
8 Korinthenkacker
Korinthenkacker (in) [-kakɐ](vulgär abwertend) petimetre Maskulin Feminin -
9 Rotznase
-
10 Scheißdreck
-
11 Schleimscheißer
-
12 ordinär
I Adj.2. meist pej., Person, Aussehen etc.: common3. (alltäglich, gewöhnlich) ordinary, unremarkable; wegen so einem ordinären Schnupfen bleibt sie zu Hause she stays at home with no more than a common or garden cold4. (billig) cheap, tawdry, cheapo umg.; er riecht nach einem ordinären Rasierwasser he reeks of cheap aftershaveII Adv. in a vulgar way; ordinär aussehen look tacky; ihr Lachen klingt ordinär she has a vulgar laugh* * *vulgar; common; ordinary* * *or|di|när [ɔrdi'nɛːɐ]1. adj2) (= alltäglich) ordinarywas, Sie wollen so viel für eine ganz ordinä́re Kiste? — what, you're wanting that much for a perfectly ordinary box or for that old box?
2. advvulgarlyordinä́r aussehen — to look like a tart (Brit inf) or tramp (US inf)
wenn du dich so ordinä́r schminkst, dann... — if you wear such tarty (Brit) or trampy (US) make-up, then...
* * *or·di·när[ɔrdiˈnɛ:ɐ̯]I. adj1. (vulgär) vulgar, crude2. (alltäglich) ordinaryganz \ordinär perfectly ordinaryII. adv crudely, vulgarly* * *1.1) (abwertend) vulgar; common; vulgar <joke, song, expression, language>; cheap and obtrusive < perfume>2) nicht präd. (alltäglich) ordinary2.* * *A. adj2. meist pej, Person, Aussehen etc: common3. (alltäglich, gewöhnlich) ordinary, unremarkable;wegen so einem ordinären Schnupfen bleibt sie zu Hause she stays at home with no more than a common or garden colder riecht nach einem ordinären Rasierwasser he reeks of cheap aftershaveB. adv in a vulgar way;ordinär aussehen look tacky;ihr Lachen klingt ordinär she has a vulgar laugh* * *1.1) (abwertend) vulgar; common; vulgar <joke, song, expression, language>; cheap and obtrusive < perfume>2) nicht präd. (alltäglich) ordinary2.adverbial vulgarly; in a vulgar manner -
13 gewöhnlich
I Adj.1. (normal) normal; (alltäglich) ordinary, everyday; (durchschnittlich) average; (mittelmäßig) mediocre; (herkömmlich) conventional; (einfach) plain; unter gewöhnlichen Umständen under ordinary ( oder normal) circumstances; der gewöhnliche Sterbliche we ordinary mortals Pl.; im gewöhnlichen Leben in everyday life3. (unfein, ordinär) common, vulgar; gewöhnlich aussehen oder ein gewöhnliches Aussehen haben look (rather) commonII Adv. usually etc.; für gewöhnlich usually, as a rule, generally, normally; wie gewöhnlich as usual* * *habitual (Adj.); wonted (Adj.); common (Adj.); usual (Adj.); commonly (Adv.); usually (Adv.); undistinguished (Adj.); ordinary (Adj.); everyday (Adj.); general (Adj.); customary (Adj.)* * *ge|wöhn|lich [gə'vøːnlɪç]1. adj1) attr (= allgemein, üblich) usual, customary; (= normal) normal; (= durchschnittlich) ordinary; (= alltäglich) everydayein gewö́hnlicher Sterblicher — an ordinary mortal
gewö́hnlicher Bruch (Math) — vulgar fraction
2) (pej = ordinär) common2. advnormally, usuallywie gewö́hnlich — as usual, as per usual (Brit inf)
sie zieht sich immer so gewö́hnlich an — she always wears such plain clothes
* * *1) habitually2) (seen or happening often; quite normal or usual: a common occurrence; These birds are not so common nowadays.) common3) (coarse or impolite: She uses some very common expressions.) common5) (usual; without any special characteristics or circumstances: How much work do you do on a normal day?; normal people; His behaviour is not normal.) normal6) (usually.) ordinarily7) (not unusually good etc: Some people like his poetry but I think it's rather ordinary.) ordinary8) (usual: Saturday is his regular day for shopping; That isn't our regular postman, is it?) regular* * *ge·wöhn·lich[gəˈvø:nlɪç]I. adjzur \gewöhnlichen Stunde at the usual hour2. (durchschnittlich, normal) normal, ordinary, everydayII. adv1. (üblicherweise) usually, normallyfür \gewöhnlich usually, normallywie \gewöhnlich as [per fam] usual* * *1.1) nicht präd. (alltäglich) normal; ordinary2) nicht präd. (gewohnt, üblich) usual; normal; customary2.1)[für] gewöhnlich — usually; normally
2) (abwertend): (ordinär) in a common way* * *A. adj1. (normal) normal; (alltäglich) ordinary, everyday; (durchschnittlich) average; (mittelmäßig) mediocre; (herkömmlich) conventional; (einfach) plain;unter gewöhnlichen Umständen under ordinary ( oder normal) circumstances;der gewöhnliche Sterbliche we ordinary mortals pl;im gewöhnlichen Leben in everyday life2. (üblich) usual;mein gewöhnliches Pech! my usual luckein gewöhnliches Aussehen haben look (rather) commonB. adv usually etc;für gewöhnlich usually, as a rule, generally, normally;wie gewöhnlich as usual* * *1.1) nicht präd. (alltäglich) normal; ordinary2) nicht präd. (gewohnt, üblich) usual; normal; customary3) (abwertend): (ordinär) common2.1)[für] gewöhnlich — usually; normally
2) (abwertend): (ordinär) in a common way* * *adj.customary adj.ordinary adj.trivial adj.usual adj.vulgar adj. adv.conveniently adv.generally (speaking) adv.generally adv.habitually adv.ordinarily adv.usually adv.vulgarly adv. -
14 ordinär
ɔrdi'nɛːr 1. adjordinario, vulgar2. advordinariamente, vulgarmente1 dig (unfein) vulgar2 dig (gewöhnlich) ordinarioAdjektiv2. [normal] corriente————————Adverb(abwertend) [vulgär] vulgarmente -
15 pöbelhaft
Adj. vulgar, uncouth* * *pö|bel|haft1. adjuncouth, vulgar2. advuncouthly, vulgarly* * *pö·bel·haft* * *1.(abwertend) Adjektiv loutish; uncouth2.adverbial in a loutish manner* * *pöbelhaft adj vulgar, uncouth* * *1.(abwertend) Adjektiv loutish; uncouth2.adverbial in a loutish manner -
16 verdammt
1. fɛr'damt adjREL condenado, maldito2. fɛr'damt interj(fam) Verdammt! — ¡Maldita sea!
I Adjektiv(umgangssprachlich abwertend) maldito; verdammt noch mal! ¡maldita sea!, ¡concho! die USA ; verdammte Scheiße! (vulgär) ¡me cago en la mierda!II Adverb(umgangssprachlich) Adjektiv2. [Glück] increíble————————(umgangssprachlich) Adverb[sehr] terriblemente————————(umgangssprachlich) Interjektionverdammt! ¡maldita sea! -
17 Jargon
[жar’go:] m; -s, -s jargon, slang* * *der Jargonvernacular; lingo; jargon* * *Jar|gon [Zar'gõː]m -s, -sjargon, slang, lingo (inf)* * *der1) (special words or phrases used within a group, trade or profession etc: legal jargon; medical jargon; Thieves use a special jargon in order to confuse passing hearers.) jargon2) (the special slang of a particular group of people: thieves' cant.) cant* * *Jar·gon<-s, -s>[ʒarˈgõ:]m1. (Sondersprache von Gruppen) jargon2. (saloppe Sprache) slang* * *der; Jargons, Jargons1) jargonder Jargon der Juristen/Mediziner — legal/medical jargon
der Berliner Jargon — Berlin slang
im ‘Spiegel’-Jargon — in the jargon of the ‘Spiegel’
2) (abwertend) languageer redet in einem ganz ordinären Jargon — he uses very vulgar language
* * ** * *der; Jargons, Jargons1) jargonder Jargon der Juristen/Mediziner — legal/medical jargon
im ‘Spiegel’-Jargon — in the jargon of the ‘Spiegel’
2) (abwertend) language* * *-s m.jargon n.slang n. -
18 Prolet
pro'leːtm(fam) plebeyo m, hombre vulgar m -
19 gewöhnlich
1. gə'vɔːnlɪç adj1) ( gebräuchlich) usual, de uso corriente2) ( normal) normal3) ( unfein) ordinario, vulgar, bajo2. gə'vɔːnlɪç adv1) ( üblicherweise) acostumbradamente, por costumbre2) ( unfein) vulgarmente, con vulgaridadgewöhnlich [gə'vø:nlɪç]I Adjektiv1 dig (gewohnt) habitual2 dig (alltäglich) corriente3 dig (ordinär) ordinarioII AdverbAdjektiv1. [normal] corriente2. [gewohnt] habitual————————Adverb————————wie gewöhnlich Adverb -
20 Dreck
drɛkmsaleté f, ordure f, boue fDreck am Stecken haben — ne pas avoir sa conscience en paix/avoir un poids sur la conscience
der Letzte Dreck sein (fig) — être de la merde (fam)/être la dernière des ordures
jdn aus dem Dreck ziehen — sortir qn de la mouise/enlever à qn une épine du pied
DreckDrẹck [drεk] <-[e]s>1 (umgangssprachlich: Schlamm) gadoue Feminin; (Schmutz) saloperie Feminin; Beispiel: Dreck machen faire des cochonneries; Beispiel: vor Dreck starren être dégueulasse3 (abwertend: umgangssprachlich: nichts) Beispiel: einen Dreck davon verstehen y piger que dalle; Beispiel: einen Dreck wert sein valoir des clopinettes; Beispiel: sich einen Dreck um jemanden kümmern (umgangssprachlich) en avoir rien à branler de quelqu'un vulgärWendungen: Dreck am Stecken haben (umgangssprachlich) traîner une casserole; der letzte Dreck sein (umgangssprachlich) n'être qu'une merde vulgär; jemanden durch den Dreck ziehen (umgangssprachlich) traîner quelqu'un dans la boue
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vulgär - info! — vulgär: Das Adjektiv vulgär wird heute in der deutschen Sprache abwertend im Sinne von „gemein, gewöhnlich, ordinär“ verwendet. Ursprünglich war der Begriff jedoch nicht wertend: Das lateinische Wort vulgaris bedeutete „allgemein, zum Volk… … Universal-Lexikon
vulgär — schweinisch (umgangssprachlich); obszön; schlüpfrig; unzüchtig; derb; frivol; unter der Gürtellinie (umgangssprachlich); anstößig; schmierig; schmutzig; geschmacklos * * … Universal-Lexikon
vulgär — anrüchig, anstößig, anzüglich, derb, gewöhnlich, nicht salonfähig, pornografisch, rustikal, schamlos, unanständig, unfein, ungehörig, verdorben; (schweiz.): urchig; (bildungsspr.): krude, obszön; (ugs.): dreckig, gepfeffert; (salopp): gesalzen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
vulgär — vul|gär [v...] <aus gleichbed. fr. vulgaire, dies aus lat. vulgaris »allgemein; gewöhnlich; gemein« zu vulgus »Menge, gemeines Volk«>: 1. (abwertend) auf abstoßende Weise derb u. gewöhnlich, ordinär. 2. zu einfach u. oberflächlich; nicht… … Das große Fremdwörterbuch
Nutte — Das Wort Nutte wird, wie auch die Wörter Hure, Metze und Dirne, als Synonym für das Wort Prostituierte gebraucht. Während „Hure“, „Metze“ und „Dirne“ aus dem Wortschatz des Mittelalters hervorgegangen sind, entstammt das Wort „Nutte“ dem… … Deutsch Wikipedia
Arschficker — Ạrsch|fi|cker, der; s, (derb abwertend): Homosexueller. * * * Ạrsch|fi|cker, der; s, (vulgär abwertend): Homosexueller … Universal-Lexikon
derb — 1. a) fest, grob, hart, robust, rustikal, stabil, stark, strapazierfähig, widerstandsfähig; (österr.): strapazfähig. b) deftig, handfest, herzhaft, kräftig, rustikal; (schweiz.): währschaft. c) brutal, fest, hart, heftig, kräftig, rabiat, rau,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ordinär — 1. a) anrüchig, anstößig, anzüglich, deftig, derb, frivol, gewagt, gewöhnlich, nicht salonfähig, pikant, rustikal, unanständig, unfein, ungehörig; (bildungsspr.): obszön; (ugs.): dreckig, gepfeffert; (scherzh.): nicht stubenrein; (abwertend):… … Das Wörterbuch der Synonyme
unfein — anstößig, deftig, derb, gemein, gewöhnlich, grob, nicht salonfähig, niveaulos, ohne Feingefühl/Taktgefühl, plump, rau, rustikal, unanständig, ungehörig, ungesittet; (bildungsspr.): obszön; (ugs.): dreckig; (scherzh.): nicht stubenrein;… … Das Wörterbuch der Synonyme
obszön — anrüchig, anstößig, anzüglich, doppeldeutig, frivol, nicht salonfähig, pikant, pornografisch, schamlos, unanständig, zweideutig; (ugs.): dreckig; (scherzh.): nicht stubenrein; (abwertend): schlüpfrig, schmutzig, zotig; (meist abwertend): ordinär; … Das Wörterbuch der Synonyme
ausfallend — ausfällig, beleidigend, dreist, frech, gemein, kränkend, ungehörig, unhöflich, unverfroren, unverschämt, verletzend; (geh.): ungebührlich; (bildungsspr.): impertinent, insolent; (abwertend): grob, rüde, schmutzig, unerhört, ungehobelt; (meist… … Das Wörterbuch der Synonyme